- TH BRASIL OFICIAL - O site Oficial do Tokio Hotel no Brasil | Copyright © 2007 · 2025 Todos os direitos reservados.
Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
Danke das war mal wieder echt ‘n geiler Tag
Du sagst nichts und keiner fragt dich: Sag mal willst du das
Nein nein nein nananana nein
Nein nein nein nananana nein
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst! Schrei!
(Schrei so laut du kannst)
Pass auf Rattenfänger lauern überall
Verfolgen dich und greifen nach dir aus’m Hinterhalt
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das
Nein nein nein nananana nein
Nein nein nein nananana nein
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst! Schrei!
Zurück zum Nullpunkt jetzt kommt eure Zeit
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid
Schrei schrei schrei schrei
Jetzt ist unsere Zeit
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Schrei! Bis du du selbst bist
Schrei! Und wenn es das letzte ist
Schrei! Auch wenn es weh tut
Schrei so laut du kannst!
Und jetzt schweig!
Nein! Weil du du selbst bist
Nein! Und weil es das letzte ist
Nein! Weil es so weh tut
Schrei so laut du kannst
Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein!
Schrei so laut du kannst schrei!
Você se levanta e te dizem pra onde ir
Se você está lá você também ouve o que deve pensar
Obrigado, isso foi realmente um grande dia
Você diz que nada e ninguém lhe diz: Me diga, o que você quer?
Não – não – não – nananana não
Não – não – não – nananana não
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível!
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível – grite!
Cuidado, estão escondidos em toda parte
Eles te seguem e te pegam em uma emboscada
Te prometem tudo o que sempre sonhou
E em algum momento é tarde demais e você precisa do
Não – não – não – nananana não
Não – não – não – nananana não
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível!
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível – grite!
Volte para zero – agora chegou sua hora
Deixe-os saber quem você realmente é
Grite – Grite – Grite – Grite – Agora é a nossa vez …
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível!
Grite! Até que você sinta
Grite! E se é a última
Grite! Mesmo que se machuque
Grite o mais alto possível – grite!
E agora silêncio!
Não! Porque você sente
Não! E porque é o último
Não! Porque dói tanto grite o mais alto que puder!
Não! – Não! – Não! – Não! – Não! – Não!
Gritar bem alto – grite!
Das Fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin’ ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte Kerze aus
Ich warte schon ‘ne Ewigkeit
Endlich ist es jetzt so weit
Da draußen zieh’n die schwarzen Wolken auf
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denk’ ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm’
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
‘N halber Mond versinkt vor mir
War der eben noch bei dir?
Und hält er wirklich was er mir verspricht?
Ich weiß, dass ich dich finden kann
Hör’ deinen Namen im Orkan
Ich glaub’ noch mehr dran glauben kann ich nicht
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denk’ ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm’
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Hey
Hey
Ich kämpf’ mich durch die Mächte
Hinter dieser Tür
Werde sie besiegen und dann
Führn sie mich zu dir
Dann wird alles gut
Dann wird alles gut
Wird alles gut
Alles gut
Ich muss durch den Monsun
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen den Sturm
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Denk’ ich daran
Irgendwann laufen wir zusamm’
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
Durch den Monsun
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
Durch den Monsun
Dann wird alles gut
A janela não abre mais
Aqui dentro está cheio de você e vazio
E à minha frente a última vela esgota-se
Espero ainda a eternidade
Finalmente chegou a hora
Lá fora as nuvens negras juntam-se
Devo atravessar as monções
Atrás do mundo
Até ao fim dos tempos
Até que a chuva não caia mais
Contra a tempestade
Ao lado do abismo
E quando eu não consigo mais
Eu penso nisso
Algum dia vamos correr juntos
Através das monções
E então vai ficar tudo bem
Metade de lua afoga-se a minha frente
Ao menos estive perto de ti?
E mantém de verdade aquilo que promete?
Eu sei que posso te encontrar
Escutando seu nome no furacão
Eu acredito ainda mais que não posso acreditar
Devo atravessar as monções
Atrás do mundo
Até ao fim dos tempos
Até que a chuva não caia mais
Contra a tempestade
Ao lado do abismo
E quando eu não consigo mais
Eu penso nisso
Algum dia vamos correr juntos
Porque simplesmente já não podemos mais parar
Através das monções
Hey…
Hey…
Eu luto contra comigo
Através das forças atrás daquela porta
Vou vence-las
Depois me levam a ti
Então vai ficar tudo bem
Então vai ficar tudo bem
Vai ficar tudo bem
Tudo bem
Devo atravessar as monções
Atrás do mundo
Até ao fim dos tempos
Até que a chuva não caia mais
Contra a tempestade
Ao lado do abismo
E quando eu não consigo mais
Eu penso nisso
Algum dia vamos correr juntos
Porque simplesmente já não podemos mais parar
Através das monções
Através das monções
Então vai ficar tudo bem
Através das monções
Então vai ficar tudo bem
Ab heute sind die tage nur noch halb so lang
Zum lachen gibt es gar nichts mehr
Gestern war vor einhunderttausend jahren
Morgen weiß es keiner mehr
Ab heute wird die uhr durch’n countdown ersetzt
Die sonne scheint auch in der nacht
‘Tschuldigung – ich hab’ mal eben nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine zeit
Keine zeit – keine zeit – keine zeit
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg
Sonst ist sie weg
Ab heute gibt es jeden tag ‘ne neue welt
Planeten sind im ausverkauf
Die ganze galaxie wird ruhig gestellt
Und zeitraffer im schnelldurchlauf
Scheiß auf gestern und erinner’ dich an jetzt
Bevor du es vergessen hast
‘Tschuldigung – ich hab’ mal drüber nachgedacht
Doch dafür ist jetzt wirklich keine zeit
Keine zeit
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg
Sonst ist sie weg
Die zeit läuft
Die zeit läuft
Die zeit läuft
Halt sie auf!
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Zeit läuft
Die zeit läuft
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Leb’ die sekunde
Hier und jetzt
Halt sie fest
Sonst ist sie weg
Sonst ist sie weg
Die zeit läuft
Halt sie fest
Desde hoje os dias são maiores
Não resta nada para te rires
O ontem está a centenas de anos-luz
Ninguém o recordará amanhã
Não haverá relógios, menos um cronômetro
O sol também brilha à noite
Desculpa, só estava a olhar
Mas para isso já não há tempo
Não há tempo
Não há tempo
Não há tempo
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
Ou se irá
Ou se irá
Desde hoje há um novo mundo cada dia
Os planetas estão unidos
A galaxia está tranquila
E o tempo desaparece
Que se foda o ontem e traz o presente à tua mente
Antes que o esqueças
Desculpa, só estava a olhar
Mas para isso já não há tempo
Não há tempo
Não há tempo
Não há tempo
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
O tempo vai-se
O tempo vai-se
O tempo vai-se
Agarra-o
O tempo vai-se
O tempo vai-se
O tempo vai-se
O tempo vai-se
O tempo vai-se
O tempo vai-se
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
Vive ao segundo
Aqui e agora
Abraça-o com força
Ou se irá
Ou se irá
O tempo passa
Agarra-o com força
Zum ersten mal alleine
In unserem Versteck
Ich seh noch unser Namen an der Wand
Und wisch Sie wieder weg
Ich wollt dir alles anvertraun
Warum bist du abgehauen
Komm zurück
Nimm mich mit
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaff\’s nicht ohne dich
Komm und rette mich
Rette mich
Rette mich
Unsre Träume warn Gelogen
Und keine Träne echt
Sag dass das nicht Wahr ist
Sag es mir jetzt
Viellecht hörst du Irgendwo
Mein SOS im Radio
Hörst du mich
Hörst du mich nicht
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaff\’s nicht ohne dich
Komm und rette mich
dich und mich (x4)
Ich seh noch unsre Namen
Und wisch Sie wieder weg
Unsre Träume waren Gelogen
Und keine Träne echt
Hörst du mich
Hörst du mich nicht
Komm und rette mich
Rette mich
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaffs nicht ohne dich
Komm und rette mich
Rette mich
Rette mich
Rette mich
Rette mich
Pela primeira vez sozinho
No nosso esconderijo
Eu ainda vejo os nossos nomes na parede
E os apago de novo
Queria te contar tudo
Por que foi embora?
Volte
Me leve com você
Venha e salve-me
Estou queimando por dentro
Venha e salve-me
Eu não consigo sem você
Venha e salve-me,
Salve-me
Salve-me
Nossos sonhos foram mentiras
E nenhuma lágrima real
Diga que isso não é verdade
Diga agora
Talvez você ouça em algum lugar
Meu S.O.S no rádio
Você me ouve?
Você não me ouve?
Venha e salve-me
Estou queimando por dentro
Venha e salve-me
Eu não durmo sem você
Venha e salve-me,
você e eu (x4)
Eu vejo os nossos nomes
E os apago de novo
Nossos sonhos foram mentiras
E nenhuma lágrima real
Você me ouve?
Você não me ouve?
Venha e salve-me
Salve-me
Venha e salve-me
Estou queimando por dentro
Venha e salve-me
Eu não consigo sem você
Venha e salve-me,
Salve-me
Salve-me
Salve-me
Salve-me
Du bist das was ich nicht sein will
Du wärst lieber tot als Bill
Leck’ mich doch
Danke ist nicht nötig
Keine Ahnung was es ist
Was mich anpisst wenn du da bist
Arschgesicht, nimm das nicht persönlich
Ich rede nicht so’n scheiß wie du
Steh’ nicht auf die gleichen Bands wie du
Das ist ok für mich aber tu mir nur diesen ein gefall’n
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
Das ist ok für dich oder nicht?
Ohne Typen wie dich und mich
Wär’s doch langweilig
Jeden Tag muss ich dich seh’n
Und die ander’n die dich versteh’n
Du bist der geilste unter Vollidioten
Nietenketten und Tattoo
Mami lässt das alles zu
Dafür trägst du Papis lange Unterhosen
Ich trage nicht so’n scheiß wie du
Steh’ nicht auf die gleichen Frauen wie du
Das ist ok für mich aber tu mir nur diesen ein gefall’n
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
Das ist ok für dich oder nicht?
Ohne Typen wie dich und mich
Wär’s doch langweilig
(Keine Freunde, keine Freunde bleiben)
Tu mal nicht so nett sonst kriegst du richtig
(Keine Freunde, keine Freunde bleiben)
Ich hätt’ da noch’n gut gemeinten rat an dich
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
Bitte lass uns keine Freunde bleiben
Ist mir lieber wir können uns nicht leiden
Niemals einer Meinung sein
Ist besser als sich anzuschleimen
Lass uns lieber keine Freunde bleiben
Das ist ok für dich – oder nicht?
Ohne Typen wie dich und mich
Wär’s doch langweilig
Komm lass uns keine Freunde,
(Keine Freunde, keine Freunde bleiben)
Ist mir liebe wir können uns nicht leiden,
(Keine Freunde, keine Freunde bleiben)
Você é o que eu não quero ser
Você preferia ser morto do que Bill
Tomar no cu – obrigado, não é necessário
Sei lá o que é isso
Que me irrita quando você está aqui
Cara de cu – pessoalmente não pega mal
Eu não falo tanta merda como você
Não gosto das mesmas bandas que você
Isso está ok pra mim
Mas só me faça um favor
Por favor, não vamos ficar amigos
Eu prefiro que nós não nos entendamos
Nunca é uma mesma opinião
É melhor do que ficar de conversa fiada
É melhor nós não ficarmos amigos
Está ok pra você – ou não?
Sem garotos como você e eu
Seria sem graça
Todo dia eu tenho que te ver
E os outros que te entendem
Você é o melhor entre os idiotas
Colares de rebite e tatuagem
Mamãe permitiu tudo isso
Por isso que você usa as cuecas longas do papai
Eu não uso as mesmas merdas que você
Não gosto das mesmas mulheres que você
Isso está ok pra mim
Mas só me faça um favor
Por favor não vamos ficar amigos
Eu prefiro que nós não nos entendamos
Nunca é uma mesma opinião
É melhor do que ficar de conversa fiada
É melhor nós não ficarmos amigos
Tudo ok para você ? – ou não
Sem garotos como você e eu seria chato
(sem amigos, não vamos mais ser amigos)
Não se faça de legal senão você vai ter o direito
(sem amigos, não vamos mais ser amigos)
Eu tenho ainda um bom conselho para você
Por favor não vamos ficar amigos
Eu prefiro que nós não nos entendamos
Nunca é uma mesma opinião
É melhor do que ficar de conversa fiada
É melhor nós não ficarmos amigos
Por favor não vamos ficar amigos
Eu prefiro que nós não nos entendamos
Nunca é uma mesma opinião
É melhor do que ficar de conversa fiada
É melhor nós não ficarmos amigos
Tudo ok para você ? – ou não
Sem garotos como você e eu
Seria chato
Vamos, não vamos ser amigos
(sem amigos, não vamos mais ser amigos)
É o meu amor, não podemos sofrer
(sem amigos, não vamos mais ser amigos)
Meine Augen schaun’n mich müde an
Finden keinen Trost
Ich kann mich nicht mehr mit anseh’n, bin ichlos
Alles was hier mal war
Kann ich nicht mehr in mir find’n
Alles weg wie im Wahn
Seh’ ich mich immer mehr verschwind’n
Ich bin nich’ ich wenn du nich’ bei mir bist
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist
Will ich nich’ sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich’ ich wenn du nich’ bei mir bist
Bin ich allein
Ich weiß nich’ mehr, wer ich bin
Und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo, wo du bist
Ohne dich, durch die Nacht
Ich kann nichts mehr in mir find’n
Was hast du mit mir gemacht?
Ich seh’ mich immer mehr verschwind’n
Ich bin nich’ ich wenn du nich’ bei mir bist
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist
Will ich nich’ sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich’ ich wenn du nich’ bei mir bist
Will ich nich’ mehr sein
Oh, oh
Ich lös’ mich langsam auf
Halt’ mich nich’ mehr aus
Ich krieg’ dich einfach nicht mehr aus mir raus
Egal wo du bist
Komm und rette mich
Ich bin nich’ ich wenn du nicht
Bei mir bist
Bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist
Will ich nich’ sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand dein Abschiedsbrief
Ich bin nich’ ich wenn du nich’ bei mir bist
Will ich nich’ mehr sein
(Ich lös’ mich langsam auf)
(Halt mich nich’ mehr aus)
(Ich krieg dich einfach nich’ mehr aus mir raus)
Will ich nicht mehr sein
(Egal wo du bist)
(Komm und rette mich)
(Ich bin nich’ ich wenn du nicht)
Will ich nicht mehr sein
Meus olhos me observam cansados
Não encontram conforto
Não consigo mais me encarar, estou perdido
Tudo que o que existia aqui
Não consigo mais encontrar em mim
Tudo se foi – como se fosse uma ilusão
Eu me vejo desaparecer cada vez mais
Eu não sou eu quando você não está comigo
Eu fico sozinho
E tudo aquilo que ainda sobrou de mim
Eu não quero ser
O céu está pendurado torto lá fora
E na parede sua carta de despedida
Eu não sou eu quando você não está comigo
Eu fico sozinho
Eu não sei mais quem sou
Nem o que é ainda importante?
Tudo está em algum lugar, onde você está
Sem você durante da noite
Eu não consigo encontrar nada mais dentro de mim
O que você fez comigo?
Eu me vejo desaparecer cada vez mais
Eu não sou eu quando você não está comigo
Eu fico sozinho
E tudo aquilo que ainda sobrou de mim
Eu não quero ser
O céu está pendurado torto lá fora
E na parede sua carta de despedida
Eu não sou eu quando você não está comigo
Eu não quero mais existir
Oh, oh
Oh, oh
Eu me desintegro devagar
Não me segure mais
Eu só não consigo mais tirar você de mim
Não importa onde você esteja
Venha e me salve
Eu não sou eu se você não
Não está comigo
Eu fico sozinho
E o que ainda sobrou de mim
Eu não quero ser
O céu está pendurado torto lá fora
E na parede sua carta de despedida
Eu não sou eu quando você não está comigo
Eu não quero mais existir
Eu estou me desintegrando lentamente
Não consigo mais te expulsar de mim
Eu não sou eu quando você não
Eu estou me desintegrando lentamente
Não importa onde você esteja
Venha e me salve
Eu não sou eu quando você não
Eu não quero mais existir
Keiner mehr da, der mich wirklich kennt
Meine Welt bricht grad’ zusammen
Und es läuft’n Happy-End
Um dich weinen soll ich nicht
Ich weiß, unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt
Wenn nichts mehr geht
Werd’ ich ein Engel sein
Für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein’n
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier’n
Bis du mir das erste Mal erscheinst
Stell’ ich mir vor, dass du von oben
Mit den Wolken für mich weinst
Ich wart’ unendlich lang auf dich
Doch so unendlich ist das nicht
Denn du hast mal gesagt
Wenn nichts mehr geht
Werd’ ich ein Engel sein
Für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein’n
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier’n
Nie mehr verlier’n
Wenn nichts mehr geht!
Denk nur an mich und du siehst
Den Engel, der neben dir fliegt
Denk nur an mich und du siehst
Den Engel, der neben dir fliegt
Wenn nichts mehr geht
Werd’ ich ein Engel sein
Für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein’n
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier’n
Wenn nichts mehr,
Wenn nichts mehr geht
Wenn nichts mehr,
Wenn nichts mehr geht
Não existe mais ninguém que realmente me conheça
Meu mundo se despedaçou
E se passou um final feliz
Por você eu não devo chorar
Eu sei, nós não somos imortais
Mas você tinha dito uma vez
Quando nada mais importa
Eu serei um anjo
Só pra você
E para você aparecerei em toda noite escura
E então vamos voar pra bem longe daqui
Nós nunca mais vamos nos perder
Até você me aparecer pela primeira vez
Eu olhava para o céu pensando em você
Com as nuvens, chore por mim
Eu espero eternamente por ti
Mas não é tão eternamente assim
Então você disse uma vez
Quando nada mais importa
Eu serei um anjo
Só pra você
E para você aparecerei em toda noite escura
E então nós estamos muito longe daqui
Nunca mais vamos nos perder
Nunca mais nos perder
Quando nada mais importa!
Pense só em mim e você verá
O anjo que voa ao seu lado
Pense só em mim e você verá
O anjo que voa ao seu lado
Quando nada mais importa
Eu serei um anjo
Só pra você
E para você aparecerei em toda noite escura
E então vamos voar para bem longe daqui
Nós nunca mais vamos nos perder
Quando nada mais
Quando nada mais importa
Quando nada mais
Quando nada mais importa
Willkommen in unser’m Traum
Verbote sind verboten
Deutschland braucht’n Superstar
Und keine Vollidioten
Total egal wenn was dagegen spricht
Interessiert mich nicht
Lass uns hier raus
Wir wollen da rein
In unser’m Traum die ersten sein
Halt uns nicht auf
Das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Jeden Tag die freie Wahl
Wir ha’m euren Weg verlassen
Ihr könnt den Rest des Lebens
Ohne uns allein verpassen
Und wenn die ganze Welt dagegen spricht
Interessiert uns nicht
Lass uns hier raus
Wir wollen da rein
In unser’m Traum die ersten sein
Halt uns nicht auf
Das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Wir sind ‘ne Boygroup und gecasted sind wir auch
Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf
Vier kleine Träume an deiner Wand
Und am nächsten Morgen hast du die Poster schon verbrannt
Und die nächsten in der Hand
Lass uns hier raus
Wir wollen da rein
In unser’m Traum die ersten sein
Halt uns nicht auf
Das ist unser Traum
Da ist alles erlaubt
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Wenn ihr wollt könnt ihr dabei zuschau’n
Bem vindos ao nosso sonho
Proibições são proibidas
A alemanha precisa de um superstar
E não de um idiota
Tanto faz se alguém é contra
Não me interessa
Nos deixe sair daqui
Nós queremos entrar aí
Ser os primeiros no nosso sonho
Não nos segure
Esse é o nosso sonho
Aqui tudo é permitido
Quando vocês quiserem, todos vocês podem assistir
Todo dia a escolha livre
Nós não queremos mais viver assim
Vocês podem passar o
resto das suas vidas sem nós
E se o mundo inteiro fala algo contra
Não nos interessa
Nos deixe sair daqui
Nós queremos entrar aí
Ser os primeiros no nosso sonho
Não nos segure
Esse é o nosso sonho
Aqui tudo é permitido
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Nós somos um boygroup e candidatos nós somos também
E no próximo verão nós vamos nos separar denovo
Em quatro pequenos sonhos na sua parede
E na próxima manhã você já terá queimado os posters
E os próximos na mão
Nos deixe sair daqui
Nós queremos entrar aí
Ser os primeiros no nosso sonho
Não nos segure
Esse é o nosso sonho
Aqui tudo é permitido
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Quando vocês quiserem todos vocês podem assistir
Wie soll es mir schon geh’n –
ihr guckt euch nicht mehr an
und ihr glaubt ich merk das nicht.
wo soll ich jetzt hin –
was habt ihr euch gedacht?
sagt es mir jetzt in mein Gesicht.
sagt wofür das alles hier zerbricht?
es macht mich fertig.
refrain:
es ist gegen meinen Willen,
es ist gegen jeden Sinn.
warum müsst ihr euch jetzt trennen,
eure Namen umbenennen?
unser Ende ist schon hier
und ihr sagt es nicht vor mir.
ich hasse euch dafür,
es ist gegen meinen Willen.
dagegen – bin dagegen…
habt ihr schon vergessen wie es einmal war?
habt ihr unsere Bilder schon verbrannt?
ich hau Bretter vor die Fenster –
verriegel meine Tür.
ihr sollt seh’n, dass ich nicht mehr kann.
eure Welt tu’ ich mir nich’ mehr an –
sie macht mich fertig.
refrain
spart euch eure Lügen –
ich will sie nich’ mehr hör’n.
den letzten Rest an Liebe
braucht ihr mir nicht mehr zu schwör’n.
ich will euch nicht mehr länger stör’n –
ihr macht mich fertig
gegen meinen Willen
refrain
Como devo me sentir?
Você não me vê mais
Você pensa que não a reconheço
Aonde devo ir agora?
O que você pensou sobre aquilo?
Diga na minha cara agora
Me diga o porquê de tudo isso se romper em pedaços..
Isso me deprime
Isso é contra minha vontade
Isso é contra qualquer sentido
Por que você tem que partir agora?
Renomeie seus nomes
Seu final é aqui
E você não me diz
Eu odeio você por isso
Isso é contra minha vontade
Contra isso
Eu sou contra isso
você já se esqueceu
Como foi um dia
você já queimou nossas fotos?
Eu me ajoelhei em frente a janela
Tranquei minha porta
você não me verá sofrer mais
Isso me deprime
Isso é contra minha vontade
Isso é contra qualquer sentido
Por que você tem que partir agora?
Renomeie seus nomes
Seu final é aqui
E você não me diz
Eu odeio você por isso
Isso é contra minha vontade
Contra isso
Eu sou contra isso
não me conte suas mentiras
Não quero ouvi-las mais
O último pedaço de amor
você não precisa me jurar
Não quero incomodar você em tempo algum
você me deprime
Contra minha vontade
Isso é contra minha vontade
Isso é contra qualquer sentido
Por que você tem que partir agora?
Renomeie seus nomes
Seu final é aqui
E você não me diz
Eu odeio você por isso
Isso é contra minha vontade
Contra isso
Eu sou contra isso
Ihr steht immer pünktlich auf
und verpennt was bei uns geht
Ich seh was was du nicht siehst –
guck mal was auf unseren Jacken steht
‘tschuldigung – du stehst im Weg
und wir müssen hier vorbei…
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht auf gegangen
Wir fangen schon mal zu leben an
Ihr guckt immer grade aus –
habt uns nicht kommen sehen
Hallo ihr habt ‘n Problem
weil wir das Kommando über nehmen
‘tschuldigung – du stehst im Weg
und wir müssen hier vorbei…
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
doch wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht auf gegangen
Wir fangen schon mal zu leben an
Wir sind Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Wir sin Jung und nitch mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
Das ist traurig –
aber mittler weile scheiß ich drauf!
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Tut mir Leid ich weiß wir sollen nicht
doch wir fangen schon mal zu leben an
(Wir sind Jung und nicht mehr…)
Wir sind Jung und nicht mehr jugendfrei
Eure Rechnung ist mit uns nicht auf gegangen
Wir fangen schon mal zu leben an
Yeah!
Wir sind Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Wir sin Jung und nitch mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Wir sind Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Wir sin Jung und nitch mehr
Jung und nicht mehr
Jung und nicht mehr jungendfrei
Vocês sempre acordam pontualmente
E esquecem o que se passa com nós
Eu vejo aquilo que você não vê
Olha só o que está nas nossas jaquetas
Desculpe – você está no caminho
E nós temos que passar aqui…
Nós somos jovens e não mais infantis
Me desculpe, eu sei que nós não devemos
Mas nós já começamos a viver
Nós somos jovens e não mais infantis
Sua direção não foi aberta com a gente
Nós já começamos a viver
Vocês olham sempre direto pra fora
Vocês não estão nos vendo vir
Olá? Vocês têm um problema
Porque nós estamos pegando o comando
Desculpe você está no caminho
E nós temos que passar aqui…
Nós somos jovens e não mais infantis
Me desculpe, eu sei que nós não devemos
Mas nós já começamos a viver
Nós somos jovens e não mais infantis
Sua direção não foi aberta com a gente
Nós já começamos a viver
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Nós somos sempre exatamente o que vocês não procuram
Isso é triste
Mas, entretanto eu cago pra isso!
Nós somos jovens e não mais infantis
Me desculpe, eu sei que nós não devemos
Mas nós já começamos a viver
(Nós somos jovens e não mais…)
Nós somos jovens e não mais infantis
Sua direção não foi aberta com a gente
Nós já começamos a viver
Yeah!
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Nós somos jovens e não mais
Jovens e não mais
Jovens e não mais infantis
Jetzt sind wir wieder hier
Bei dir oben auf’m Dach
Die ganze Welt da unten kann von mir aus
Untergehen heute Nacht
Sind wir zum letzen Mal zusammen
Es hat doch grad’erst angefangen
Wenn dieser Tag der Letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag’s nicht noch nicht
Ist das etwa schon der Tag danach
Wo alle Uhren stillsteh’n
Wo’s am Horizont zuende ist
Und alle Träume schlafengeh’n
Sind wir zum letzen Mal zusammen
Es hat doch grad’erst angefangen
Wenn dieser Tag der Letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag’s nicht – noch nicht
Das ist der letzte Tag
Das ist der letzte Tag
Ist das der letzte Regen
Bei dir oben auf dem Dach
Ist das der letzte Segen
Und unsere letzte Nacht
Hat unser Ende angefangen?
Egal, wir sind ja noch zusammen
Wenn dieser Tag der Letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das Ende für uns ist
Sag’s nicht
Wenn dieser Tag der Letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Und wenn du bleibst dann sterbe ich
Noch nicht – noch nicht
Ist das der letzte Regen
Bei dir oben auf dem Dach
Ist das der letzte Segen
Sag’s nicht – noch nicht
Das ist der letzte Tag
Agora nós estamos aqui novamente
Aqui em cima do seu telhado e
O mundo inteiro lá embaixo
Eu me importo se formos lá para baixo hoje à noite
Estamos juntos pela última vez
E isso começou recentemente
No caso deste ser o último dia
Por favor, não diga nada ainda
No caso deste ser o fim para nós
Não diga nada ainda
Este já é o dia seguinte
Onde todos os pulsos de disparo ainda estão
Onde terminou no horizonte
E todos os sonhos foram dormir
Estamos juntos pela última vez
E isso começou recentemente
No caso deste ser o último dia
Por favor, não diga nada ainda
No caso deste ser o fim para nós
Não diga nada ainda
Este é o último dia
Este é o último dia
Este é o último dia que a chuva cairá sobre seu telhado
este é o último bendito e nossa última noite
é o nosso fim onde tudo começou, o que quer que sejamos juntos ainda
Tem o nosso começo tardio?
De qualquer forma, nós ainda estamos juntos
No caso deste ser o último dia
Por favor, não diga nada ainda
No caso deste ser o fim para nós
Não diga
No caso deste ser o último dia
Por favor, não diga nada ainda
E no caso de você permanecer, então eu morrerei
Ainda não – ainda não
É esta a última chuva
Com você no telhado
É esta a última benção
Diga que não é – ainda não
Este é o último dia
Die Wärme trägt uns bis in die Unendlichkeit
alles treibt an uns vorbei
im Mondlicht sind nur noch wir zwei
Refrain:
die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit
die nächste Ewigkeit ist an der Zeit
für immer ist alles was uns bleibt
durch den Horizont am Himmel vorbei
die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit
Tudo se amontoa ao nosso redor
E na luz do luar existe apenas nós dois
O Infinito não é tão distante
O Infinito não é tão distante agora
A próxima eternidade tem que começar agora
Tudo que deixamos é para sempre
através do horizonte próximo ao céu
O Infinito não é tão distante
O Infinito não é tão distante agora
O Infinito não é tão distante
O Infinito não é tão distante agora
Es beginnt jeden Morgen,
es klingelt um Sieben,
der Wecker und ich,
bleib’n erst mal schön liegen,
ich bin immer zu spät und im Sport 2. Wahl,
darum schreib ich „Fuck you“ auf jeden Siegerpokal,
ich will dich nur für ne Nacht,
und fühl mch gut dabei,
dass es alles so wahr,
um auch noch schön zu sein,
und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm,
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott nochmal drüber reden,
Ich bin leider ehrlich,
auch wo’s nicht passt,
und seit meiner Beichte beim Pastor verhasst,
ich weis das geht gar nicht doch es lag auf der Hand,
und dann hab ich meinem Bruder,
die Freundin ausgespannt,
man hat mir jede Lüge,
schon mal geglaubt,
und in meine leeren,
Versprechen vertraut,
und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm,
refrain:
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott,
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott nochmal drüber reden,
Bitte seid nicht zu gemein,
gebt mir noch ne Chance – oder zwei,
oder lasst mich wenigstens der Engel in der Hölle sein,
Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la laaaaaaaaaaaaa
refrain
Und hast du keinen Bock
dann lass es eben,
kannst ja mal überlegen…
Começo todas as manhãs
As 7 com o alarme do meu relógio
E fico na cama
Eu sempre me atraso
então eu escrevo Foda-se
em cada cálice da comunhão
Eu somente quero você por uma noite
E eu me sentiria bem com isso
Isto é tão bom para ser verdade
Eu ficaria surpreso se eu fosse para o Céu
Eu não sou absolutamente devoto
Refrão:
Hey, demonio, saia
Eu já te vi E ainda espero que você me entenda
Hey, demonio, você pode ler minha confissão
E falar sobre ela com Deus novamente?
E desde que eu fiz minha confissão
os padres me odeiam
Eu sei que não deveria,
mas foi absolutamente inocente
E então eu tomei a namorada do meu irmão
E acreditaram em minhas mentiras
E minhas promessas vazias
Eu ficaria surpreso se eu fosse para o Céu
Eu não sou absolutamente devoto
Infelizmente sou honesto
Mesmo onde eu não me adapto bem
E eu pergunto-me a saber se eu vou chegar ao céu, não tão piedoso.
Refrão:
Hey, demônio, saia
Eu já te vi
E ainda espero que você me entenda
Hey, demônio, você pode ler minha confissão
E falar sobre ela com Deus novamente?
Hey, demônio, saia
Eu já te vi
E ainda espero que você me entenda
Hey, demônio, você pode ler minha confissão
E depois falar com Deus sobre isso novamente
Por favor não seja tão egoísta
Me dê uma outra chance ou duas
Ou em último caso deixe me ser um anjo no inferno.
shalalalala
shalalalala
shalalalala
shalalalala
Refrão
E se você não quiser
Deixa estar
Você pode pensar no assunto
Die Welt ist umgekippt,
jeder Stein wurde verrückt.
Angst haben wir nicht… noch nicht.
Was kommt ist unbekannt,
wir sind die letzten Meter gerannt.
Es fehlt nur noch’n Stück
und noch’n Stück.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück.
Wo sind alle hin,
die sonst mit uns sind?
Hab’n sie uns schon längst… verlor’n?
Es ist dunkel hier im Licht,
es gibt alles… und nichts,
und dafür wurden wir… gebor’n.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück… kein zurück…
Lasst uns die letzten Schritte renn’,
und dann die Spuren zusamm’ verbrenn.
Lasst uns die letzten Schritte renn’,
und dann die Spur’n zusamm’ verbrenn.
Komm mit, komm mit.
Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück.
O mundo está virado,
cada pedra era louco.
Medo não temos… Ainda não.
O que vem é desconhecido,
estamos correndo os últimos metros.
A única coisa que falta nos peça
e peça nos.
O olhar para trás é preto
e diante de nós reside a noite,
não há como voltar atrás.
Felizmente, felizmente,
não tem volta, não tem volta.
Onde estão todos para fora,
que são normalmente com a gente?
Hab’n nós há muito tempo … ? Lost que
É escuro aqui na luz,
vender todos os … e nada
e fomos … . Nasceram
O olhar para trás é preto
e diante de nós reside a noite,
não há mais volta,
Felizmente, felizmente,
não tem volta, nenhum giro para trás … Não se vire …
Vamos Renn as últimas etapas “,
e depois, ao longo das faixas ‘queimar.
Vamos Renn as últimas etapas “,
Spur’n juntos e depois a queimar.
Venha, venha comigo.
O olhar para trás é preto,
e diante de nós reside a noite.
Não há como voltar atrás,
Felizmente, felizmente.
O olhar para trás é preto
e diante de nós reside a noite,
não há mais volta,
Felizmente, felizmente,
não tem volta, não tem volta.
Die Welt ist umgekippt,
jeder Stein wurde verrückt.
Angst haben wir nicht… noch nicht.
Was kommt ist unbekannt,
wir sind die letzten Meter gerannt.
Es fehlt nur noch’n Stück
und noch’n Stück.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück.
Zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück.
Wo sind alle hin,
die sonst mit uns sind?
Hab’n sie uns schon längst… verlor’n?
Es ist dunkel hier im Licht,
es gibt alles… und nichts,
und dafür wurden wir… gebor’n.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück… kein zurück…
Lasst uns die letzten Schritte renn’,
und dann die Spuren zusamm’ verbrenn.
Lasst uns die letzten Schritte renn’,
und dann die Spur’n zusamm’ verbrenn.
Komm mit, komm mit.
Der Blick zurück ist schwarz,
und vor uns liegt die Nacht.
Es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück.
Der Blick zurück ist schwarz
und vor uns liegt die Nacht,
es gibt kein Zurück,
zum Glück, zum Glück,
kein zurück, kein zurück.
Ela é tudo que você nunca viu
e penso nisso a cada hora de cada dia
todos têm o mesmo alucinações
mesmo para algumas meninas, é o fascínio
me diga que você já conhecia
Ref:
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
leva pela mão de um sonho
e quando você acorda ela se foi
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
os olhos quando ela vem
você não vai ter mais e em
estar na escola agora oferece todo o espaço vazio
Britney ainda está interessada no de ontem não está mais aqui
Já vimos em professor
e você diz que nunca viu, então você está mentindo de qualquer maneira
e agora vou pagar o seu show
Ref:
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
leva pela mão de um sonho
e quando você acorda ela se foi
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
os olhos quando ela vem
você não vai ter mais e em
sobre eles
você olhar para ela e chorar
É triste porque você sabe
resta apenas sobre o seu nr 1
ontem eu tenho uma hora não pensei nisso
Acordei com ele contra o meu amor
você sabe que é viciante
Ref:
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
leva pela mão de um sonho
e quando você acorda ela se foi
Trata-se de 1, 2, 3, 4, 5 e 6
os olhos quando ela vem
você não vai ter mais e em
sobre eles
sobre eles